07:03 Oct 28, 2002 |
French to English translations [PRO] Medical / ovarian surgery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arthur Borges China Local time: 03:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Medical Procedure Code (specific to French national health system) |
| ||
3 | classification coding of the interventions, not translatable |
|
classification coding of the interventions, not translatable Explanation: convention system to graduate the various types/levels in medical environment, I don't think there is any exact fit with english acronyms |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Medical Procedure Code (specific to French national health system) Explanation: A.RE - Anesthesia & ICU/Recovery K - Medical procedure by a specialist KB - taking of lab samples other than blood by a lab director who is not a physician. KC- Surgical procedure, anesthesia/ICU recovery with a coefficient of at least 35. KCC - Therapeutic team procedure involving acute blood loss in a fully-equipped surgical environment (applies to surgery and anesthesiogical care) KE - Doppler scans and echography -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-28 08:20:04 (GMT) -------------------------------------------------- (You might write \"anesthesia/RR care (RR=recovery room) but French medicine traditionally slams together intensive care and anesthesiology into a single basket). -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-28 10:40:39 (GMT) -------------------------------------------------- Or \"anesthesia/pos-op care\" -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-28 10:40:55 (GMT) -------------------------------------------------- SORRY: post-op |
| |
Grading comment
| ||