KudoZ home » French to English » Medical

tension artérielle bien frappée / pouls bien frappé [Canadian]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:40 Dec 1, 2003
This question was closed without grading. Reason: Other

French to English translations [PRO]
Medical
French term or phrase: tension artérielle bien frappée / pouls bien frappé [Canadian]
In a medical report from Quebec:

Signes vitaux: TA [Tension artérielle], Pouls, Respiration, Température

TA = 90/45 mmHg
Description: normale

Signes vitaux: TA, Pouls, Respiration
TA = 110/70 mmHg
Description: bien frappée

Signes vitaux: TA, Pouls, Respiration
TA = 105/60 mmHg
Description: bien frappée
Rachel Vanarsdall
Local time: 15:54
Advertisement


Summary of answers provided
4A full, tense pulse.
Shog Imas
2 +1regular rythme
swisstell
3strong/bounding etc. pulsexxxBourth


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strong/bounding etc. pulse


Explanation:
I'm not a medical person, but the examples found on the web suggest that "bien frappé" is in fact said of a pulse. Since pulse and blood pressure are linked, it's not surprising someone has mixed the two by ellipsis, but I feel the translation should refer to the pulse, not the pressure.

<<strong pulse, a forcible pulse of high amplitude; see also high-tension p. Called also bounding, full, or tense p. and pulsus fortis, magnus, or plenus.>>
[http://www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands.jspzQzp...]

[Pulse Volume - strength or amplitude. Force of blood per beat. May be absent or bounding. Weak, feeble, thready

Scale for measuring Pulse Volume
0 Absent, not discernible
1 Thready or weak
2 Normal, detected readily, obliterated by strong pressure
4 Bounding, difficult to obliterate]



xxxBourth
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 18679
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A full, tense pulse.


Explanation:
Google:
A full, tense, and strong pulse is when the artery swells boldly under the finger, and resists its pressure more or less; if, in addition to this, the pulsation be very rapid, it is called quick, full, and strong; if slow, the contrary.

A hard, corded pulse is that in which the artery feels like the string of a violin, or a piece of tightened cat-gut, giving considerable resistance to the pressure of the finger.

The soft and intermitting pulses are easily known by their names. In cases of extreme debility, on the approach of death, and in some particular diseases, the artery vibrates under the finger like a thread.


Shog Imas
Canada
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 134
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
bien frappée (Canadian)
regular rythme


Explanation:
a mere guess

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 51 mins (2003-12-01 23:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

a good rythme

swisstell
Italy
Local time: 21:54
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 921

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lenkl: How would you pronounce that?
5 hrs
  -> like "vive la France"!

agree  zaphod: Christ Lenkl give the guy a break!
6 hrs
  -> thanks, zaphod
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search