11:57 Aug 7, 2006 |
French to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sandra Petch Local time: 05:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | when sitting or getting up from a seat |
| ||
4 +6 | not for grading - just a rephrase |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dans le but (sentence) when sitting or getting up from a seat Explanation: or maybe just "when sitting or standing" "dans le but" means the person stretches their legs "with the aim of" sitting down or getting up out of a chair. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2006-08-07 12:21:59 GMT) -------------------------------------------------- Couple of subjective tweaks... A motor handicap should be regarded as any physical impairment which, for an individual, implies difficulties with the flexion-extension movements of the legs when sitting down or standing up. |
| |
Grading comment
| ||