KudoZ home » French to English » Medical (general)

collerette colique

English translation: colon segment, proximal margin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:collerette colique
English translation:colon segment, proximal margin
Entered by: Sarah Walls
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:30 Aug 10, 2006
French to English translations [PRO]
Medical (general) / rectal surgery
French term or phrase: collerette colique
A pathology report on a patient who has undergone anterior resection of the rectum refers to both a "collerette rectale" and a "collerette colique". I think this refers to ring-shaped pieces of the rectum or colic vein excised as pathology specimens. The first I have translated as "rectal annulus", and there seem plenty of appropriate Google hits for that, but there are few hits for "colic annulus". So I'm not sure if that is the most appropriate translation. Any guidance appreciated. TIA.
Sarah Walls
Australia
Local time: 14:38
colon segment, proximal margin
Explanation:
portion of colon from the upper or proximal end of the excised colon which is the surgical margin: the most proximal tissue examined to see if it is free of malignancy. The other segment is the distal margin, the rectal end, likewise submitted as "distal margin, colonic segment". Just for the record, most unlikely that it is vessel or vein as you asked.
Also, "rectal annulus" is a literal translation of the ring-shape of the cut-off end of a tube, in this case the colon. Without the rest of the document, I cannot be sure but I doubt that would be correct. It is a surgical specimen of resected recto-colon.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-10 09:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

The colon segment resected has two ends: proximal end faces the remaining colon and the distal end is the rectal end. "Collerette" is a ring-shaped tissue with in this case mucosa on the inside.
Selected response from:

Michael Lotz
United States
Grading comment
Bottomless gratitude to you both! Michael, your explanation is of inestimable help to a non-expert. Mille mercis.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1colon segment, proximal margin
Michael Lotz


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
colon segment, proximal margin


Explanation:
portion of colon from the upper or proximal end of the excised colon which is the surgical margin: the most proximal tissue examined to see if it is free of malignancy. The other segment is the distal margin, the rectal end, likewise submitted as "distal margin, colonic segment". Just for the record, most unlikely that it is vessel or vein as you asked.
Also, "rectal annulus" is a literal translation of the ring-shape of the cut-off end of a tube, in this case the colon. Without the rest of the document, I cannot be sure but I doubt that would be correct. It is a surgical specimen of resected recto-colon.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-10 09:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

The colon segment resected has two ends: proximal end faces the remaining colon and the distal end is the rectal end. "Collerette" is a ring-shaped tissue with in this case mucosa on the inside.

Michael Lotz
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1056
Grading comment
Bottomless gratitude to you both! Michael, your explanation is of inestimable help to a non-expert. Mille mercis.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Sue Levy: my thoughts exactly :-)
3 hrs
  -> merci Sue. Bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search