KudoZ home » French to English » Medical (general)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:50 Nov 17, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: hérissée
Hi, I´m working on some physican verbatims regarding an ad for a new pastic phial opening device that does not lead to cuts or compromise safety...there are mostly quick fire phrases some of which are causing me several problems.

Très bien. Véhicule le risque caché
L'image est très parlante, en particulier car je pense que le vrai problème est dû à la fermeture métallique du capuchon, plus qu'au contenant en verre. Cependant le message ne colle pas avec.

"agressivite à gauche, capsule **hérissée**
séreinité à droite"

Message plus clair. L'accent sur le risque de blessure est plus net écrit en plus gros caractère. La comparaison avec le flacon de verre est évidente.
les contenants en plastique sont plus fiables que le verre au nivau de l utilisation.Moins de problemes pour l ouverture du flacon.
Jason Willis-Lee
Local time: 03:34

Summary of answers provided
4 +2dented or dimpled
3 +1scratchy
Rachel Fell

Discussion entries: 4



1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dented or dimpled


Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4257

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shog Imas
1 day 4 hrs
  -> Thank you Shog.

agree  gad
2 days 9 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1

something like that, I'd have thought...?

Note added at 3 hrs (2006-11-17 13:25:09 GMT)

quite, sticking out

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 129

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gad: this could be
2 days 8 hrs
  -> Thank you gad:)
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search