https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/medical-general/1859474-bras-contr%C3%B4le.html

bras contrôle

English translation: control arm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bras contrôle
English translation:control arm
Entered by: Christopher Burin

19:17 Apr 8, 2007
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: bras contrôle
From document on trial of a medicine:

"Le choix de traitement du bras contrôle est acceptable du fait qu'il est fréquemment utilisé dans cette indication".

All suggestions gratefully appreciated - thanks and Happy Easter!

Chris
Christopher Burin
Local time: 00:42
control arm
Explanation:
An "arm" in a clinical trial refers to any of the treatment groups. The control arm is the one that receives either no treatment, the standard treatment (as opposed to the experimental treatment) or a placebo.
Selected response from:

Janet Ratziu
France
Local time: 01:42
Grading comment
Thanks very much for the explanation Janet - that's very clear indeed and thanks to everyone else for their help. Best
Chris
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7control arm
Janet Ratziu


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
control arm


Explanation:
An "arm" in a clinical trial refers to any of the treatment groups. The control arm is the one that receives either no treatment, the standard treatment (as opposed to the experimental treatment) or a placebo.


    Reference: http://clinicaltrials-nccs.nlm.nih.gov/ct/info/glossary;jses...
Janet Ratziu
France
Local time: 01:42
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190
Grading comment
Thanks very much for the explanation Janet - that's very clear indeed and thanks to everyone else for their help. Best
Chris

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonia Toth
4 mins
  -> Thank you Antonia

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Thank you Vicky

agree  Istvan Nagy
1 hr
  -> Thank you Istvan

agree  Drmanu49
1 hr
  -> Thank you Drmanu

agree  Evi Prokopi (X)
1 hr
  -> Thank you Evi

agree  John Speese: Yes, I've translated a good many of these things.
5 hrs

agree  Raymonde Gagnier
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: