Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:08 Aug 31, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
French to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Alzheimer's
French term or phrase:semblent en pointe
I am still translating some references for an article about techniques to stimulate people with Alzheimer's disease. Does this mean "seem to be expers"/"seem to be very much up-to-date"...??
Voici quelques approches et témoignages en provenance de la Suède, de l’Autriche, du Canada et de l’Italie qui semblent en pointe dans ce domaine.
Explanation: I believe that "en pointe" refers metaphorically to ballet, so an equivalent English expression might be "up to the mark". I think it is rather weaker than saying they are experts or at the cutting edge. More like competent.
B D Finch France Local time: 09:37 Native speaker of: English PRO pts in category: 92