Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Medical - Medical (general)
French term or phrase:suivi
On observe une diminution de la proportion des patients qui modifient leur posologie durant le suivi de l’étude, avec des taux de mésusage de 33,09 % (= 92/278 ; DM = 391) à M6 et 35,04 % (= 82/234 ; DM = 323) à M12.
It looks to me like this is an increase, not a decrease, or am I missing something here? It appears that the source is incorrect here. I am interpreting "suivi" to mean monitoring here -- "follow-up" does not appear to fit here. Any suggestions would be appreciated.