KudoZ home » French to English » Medical (general)

la projection cutanée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:08 Nov 19, 2013
French to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / obstetrics
French term or phrase: la projection cutanée
La projection cutanée de l'inconfort se fera à prédominance antérieure ou postérieure.

Is "cutaneous projection" usable? Limited resources online. Thanks a lot!
xxxjhglondon
United Kingdom
Local time: 01:18
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1cutaneous projection
kashew
4 -1prognosis for cutaneous...
Drmanu49


Discussion entries: 10





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
prognosis for cutaneous...


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2013-11-19 09:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

This is seems to be forecasting where and how pain will appear

Drmanu49
France
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4028

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Claire Knell: I think this is more about feeling the pain at the cutaneous level...// Well the pain is 'projected'... I don't see that as odd... I'm not saying I'm definitely right, I just really don't think it means 'prognosis' here... what would that even mean?
22 mins
  -> That would be a strange use of "projection" Claire.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cutaneous projection


Explanation:
http://maitrise-orthop.com/viewPage_us.do?id=153
See Fig.9
Looks like a good translation!

kashew
France
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Sandra& Kenneth


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2013 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Medical: Health Care » Medical (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search