Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:52 Nov 20, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
French to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / cutaneous rash
French term or phrase:Scope
2nd request for "scope": These handwritten notations appear on the hospital chart of a patient admitted with a cutaneous rash on his arms and abdomen. This is what the writing looks like to me, and my translation for the ones I think I have figured out:
taches delimite - delineated blemishes
Bip 115 prevenir - Page to ext. 115 to inform
Scope - is this the meta-analysis of cutaneous lesions according to the study of Scope et al.?
Can you give the sebtences where the word scope is used?
Automatic update in 00:
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
Scope et al. authors?
Explanation: Change in Dermoscopic Pattern of Naevi in Children: A Commentary www.medicaljournals.se/acta/content/?doi=10...Traduire cette page
We read with interest the Commentary by Scope et al., in which the authors propose a ... Scope et al. report that only 4% of globular naevi evolved into a reticular ...
Drmanu49 France Local time: 05:02 Specializes in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 4225