KudoZ home » French to English » Medical (general)

Principe de non douleur

English translation: Principle/basis of not causing pain

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Principe de non douleur
English translation:Principle/basis of not causing pain
Entered by: B D Finch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:30 Jul 17, 2017
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: Principe de non douleur
From a personal injury report of a woman involved in a car accident:

Examen clinique
Examen effectué avec respect du principe de non douleur et accord de la victime

Is there a way of rendering this in English?

Thanks!
Claire Knell
United Kingdom
Local time: 14:03
Principle/basis of not causing pain
Explanation:
Simply, that the medical examination was agreed to by the victim on the basis that it would not cause pain. (This requirement might have limited the extent of that examination.)
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 15:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Principle/basis of not causing pain
B D Finch


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Principle/basis of not causing pain


Explanation:
Simply, that the medical examination was agreed to by the victim on the basis that it would not cause pain. (This requirement might have limited the extent of that examination.)

B D Finch
France
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Or ensuring that no pain would be felt. Perhaps just "no-pain principle"? This makes me think of all the work done by the CLUD (Centre de luttle contre la douleur).
1 hr
  -> Thanks Nikki. I think there is a variety of possible translations

agree  Anne Schulz
2 hrs
  -> Thanks Anne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 31 - Changes made by B D Finch:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search