KudoZ home » French to English » Medical (general)

recul

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:17 Mar 11, 2004
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: recul
Il faut uiliser des produits pour lesquels on a le plus de recul.

This is an answer to a question on a survey about a new MS medication. The question was:Pourquoi n?utiliseriez-vous pas le Produit F pour ce patient ?

I basically know what they mean by "recul" in this context,i.e. it's better to go with something you know is effective, but I'm wondering if there is a better way to say it.
Laura Miller
United States
Local time: 04:53
Advertisement


Summary of answers provided
5 +3the longest trial period
Hacene
4 +3the best/longest experience
hduverle
4Longest marketed productsktrans
3 +1time-tested productsSusana Galilea


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
time-tested products


Explanation:
Galaxy Directory : Supplements < Nutrition and Personal Care ...
... INVICTA The latest in Health Supplements as well as time tested products, vitamins
and essential organic products. ... Alternatives to medicine and drugs. ...
www.galaxy.com/.../Consumer-Products-and-Services/ Nutrition-and-Personal-Care/Supplements/ - 45k - Cached - Similar pages


Susana Galilea
United States
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads: sounds great here, right on
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pour lesquels on a le plus de recul
the longest trial period


Explanation:
recul is to have time.

Hacene
United Kingdom
Local time: 09:53
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
21 mins
  -> merci

agree  leonorgonz
54 mins
  -> merci

agree  moya
8 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
the best/longest experience


Explanation:
You have to use (efficient) products for which there is a lot of available data

hduverle
Local time: 04:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iolanta Vlaykova Paneva
45 mins

agree  Isabelle Bouchet
9 hrs

agree  Martine Ascensio: Yes, because it can include trial period AND postmarketing experience
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Longest marketed product


Explanation:
Longest marketed product provides the most data as regards longterm use and efficacy as well as safety (through pharmacovigilance)


    -
sktrans
Local time: 04:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 258
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search