KudoZ home » French to English » Medical: Pharmaceuticals

biocharge

English translation: bioburden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:biocharge
English translation:bioburden
Entered by: angly
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:13 Nov 6, 2008
French to English translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: biocharge
vérification de la biocharge à une étape intermédiaire du procédé de fabrication (contexte: dénombrement de microorganismes par filtration)
angly
Local time: 08:44
bioburden
Explanation:
Been asked before http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/biology_tech_che...
Selected response from:

Helen Genevier
France
Local time: 08:44
Grading comment
thanks Helen, well spotted
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3bioburden
Helen Genevier
Summary of reference entries provided
liz askew

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bioburden


Explanation:
Been asked before http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/biology_tech_che...

Helen Genevier
France
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 289
Grading comment
thanks Helen, well spotted

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drmanu49
1 min

agree  Michele Fauble
1 hr

agree  cezara lucas
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins
Reference

Reference information:
Also "bioload", which is what occurred to me when saw this.

Bioburden: Microbiological load (i.e., number of viable organisms in or on an object or surface) or organic material on a surface or object before decontamination, or sterilization. Also known as bioload or microbial load.

liz askew
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 413
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search