Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:41 Mar 1, 2018
French to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / drug rationale and treatment plan
French term or phrase:arecajustement
Hand written - that's what it looks like, or it could be 'amcajustement', but it appears to begin with 'a' and have 2 or 3 letters before the 'j' It is under the heading 'Please list all prior therapies, including date, dose/schedule, duration of therapy and response to therapy' It appears to be a cycle of 3(?) drugs for cancer '1xsem cycle 4 sem/5 arecajustement dose' One would assume it just meant 'readjustment of dose' if it didn't start with 'a' and have 4 or 5 letters before the 'j'. However, there may not really be an appropriate word other than that. Underneath this description of times and whatever is being said about the dose, it says: 'Réponse hématologique partielle. Pas de réponse organe (cardiaque)'
1 févr. 2012 - doit rester une situation exceptionnelle, puisqu'elle ne permet pas d'ajustement posologique et comporte des risques en termes de tolérance. Place de la ... Dans une étude, XEPLION, administré pendant 13 semaines selon le schéma de l'AMM (150 mg à J1, 100 mg à J8 dans le muscle deltoïde, puis ..
Drmanu49 France Local time: 09:32 Specializes in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 1048