English translation: now available on the (open) market/from your doctor
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:20 Apr 6, 2005
French to English translations [PRO] Medical: Pharmaceuticals / advertising
French term or phrase:disponible en ville
This is an advertisement for a new antiepileptic drug, so of course, there's no context or complete sentences. The tag simply reads:
disponible en ville
There's obviously the literal meaning of "available in town" or whatever, but that just seems odd to me. Is there another meaning of "ville" of which I'm not aware???
Explanation: its a bit ambiguous but médecin de ville means "general practitioner" in contrast with a hospital physician. I would say that this meant the drug is available from your GP rather than for hospital prescription only. Look up the drug on the net and see its prescription status. An anti-epileptic can hardly be an OTC
NR_Stedman France Local time: 12:37 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 34