Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Science - Metallurgy / Casting / alloys
French term or phrase:bronze
I'm sure this is a really obvious/stupid question, but could someone explain to me the difference, in metallurgical terms, between bronze and brass? (is it about different proportions of copper and alloy materials?)
I'm proofing some work, where the original term (in French) is "bronze" and the translator has written "brass" (in English). Is this correct? Or should it be "bronze" in English as well?
To throw in another (brass!) spanner, what about the French word "laiton"...?
Thank you for your help, all you materials people!