KudoZ home » French to English » Metallurgy / Casting

flasque

English translation: annular end plate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:flasque
English translation:annular end plate
Entered by: Louisa T.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:04 Feb 1, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / installation de dessablag
French term or phrase: flasque
Good morning,


La bride est maintenue axialement sur le cylindre d'approche à l'aide d'un insert également en deux parties séparées par un plan axial. L'insert est partiellement engagé radialement dans deux rainures annulaires en vis-à-vis et formées respectivement à la surface extérieure du cylindre d'approche et à la surface intérieure de la bride. Le flasque annulaire est bridé entre la face d'extrémité avant du cylindre d'approche et une rondelle dormant amortisseur de bouterolle retenue par un rebord annulaire de la bride.

I have included the whole paragraph so there is enough context, as you can see I have bride which I have already translated as "flange" but "flasque" also translates into "flange" and I can only find different translations in the GDT but they are in the mechanical field.
I have also checked what proz proposes but the fields are different
Your help is much appreciated

Thank you
Louisa T.
Tunisia
Local time: 05:29
annular end plate
Explanation:
Suggestion

"(English)
1.Assembly for holding an annular end plate (13) against a radial face (3) of a disc (1), the said assembly comprising a disc (1), an annular end plate (13) and a ring (20), this disc (1) having in the said radial face (3) an annular recess (10) delimited by a plurality of walls..."

"(French)
1.Assemblage pour retenir un flasque annulaire (13) contre une face radiale (3) d'un disque (1), ledit assemblage comportant un disque (1), un flasque annulaire(13) et une bague (20), ce disque (1) présentant dans ladite face radiale (3) un évidement annulaire (10)..."

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2012-02-01 11:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

It concerns a rotor:
Dispositif de rétention d'une flasque annulaire contre une face radiale d'un disque à aubes (22-Jun-2005)
Device for mounting an annular flask at a radial side of a bladed rotor
Selected response from:

Sylvie LE BRAS
France
Local time: 06:29
Grading comment
Many thanks :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2annular end plate
Sylvie LE BRAS


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
annular end plate


Explanation:
Suggestion

"(English)
1.Assembly for holding an annular end plate (13) against a radial face (3) of a disc (1), the said assembly comprising a disc (1), an annular end plate (13) and a ring (20), this disc (1) having in the said radial face (3) an annular recess (10) delimited by a plurality of walls..."

"(French)
1.Assemblage pour retenir un flasque annulaire (13) contre une face radiale (3) d'un disque (1), ledit assemblage comportant un disque (1), un flasque annulaire(13) et une bague (20), ce disque (1) présentant dans ladite face radiale (3) un évidement annulaire (10)..."

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2012-02-01 11:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

It concerns a rotor:
Dispositif de rétention d'une flasque annulaire contre une face radiale d'un disque à aubes (22-Jun-2005)
Device for mounting an annular flask at a radial side of a bladed rotor


    Reference: http://ip.com/patent/EP1180580B1
Sylvie LE BRAS
France
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks :)
Notes to answerer
Asker: Thanks Sylvie, but I believe "end plate" to belong to the mechanical field?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search