Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Art/Literary - Music
French term or phrase:conduites projectives
"Aux confins de la joute spectaculaire organisée, la musique contemporaine favorise des conduites projectives et aiguise de nouvelles stratégies d'écoute"
There is then a reference to the book "The Time of Music, New Meanings, New Temporalities, New Listening Strategies" by Jonathan Kramer, so it may well be a reference to something in there (as "nouvelles stratégies d'écoute" clearly is), but I don't have the book to check.
I think the idea here is that contemporary music encourages artists to project their work, i.e., for more people to come into contact with it. Is that how other people see it?
Timothy, googling conduites projectives gives some "psychology" hits (though only a few) - this maybe sect psychobable or other theorizing. It is often contrasted (or associated) with conduites perceptives.
Maybe "conduites projectives is meant" as, ahem, "thrusting behaviour". The reference to jousting and sharpening makes me think of duels and brandishing swords. Maybe the idea is that contemporary music can be thrust upon people...
"encourages artists to be more outward-looking". Though I'd like to involve saying "the artists" if possible, since it could be referring to the music industry as a whole, and not just to the artists.
Automatic update in 00:
4 hrs confidence:
Explanation: Maybe not quite a literal translation, but I think this is the meaning - projected in the sense of "out into" both spatially and temporally, so perhaps breaking new pathways or new audiences?
Helen Shiner United Kingdom Local time: 06:47 Native speaker of: English