English translation: Without the usual playing on emotions normally associated with UK record producers
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:56 Dec 14, 2003
French to English translations [PRO] Art/Literary - Music / music
French term or phrase:sans le moindre racolage
"sans le moindre racolage dont les producteurs anglais sont coûtumiers"
talking about music production... and, I assume, the kind of obvious emotional gimmickry which is sometimes used to manipulate the public in dance music, just can't find the right term