English translation: to forewarn, to inform/to alert, to warn
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / nuclear waste
French term or phrase:prévenir
This is about a nuclear waste training manual. the word prévenir and avertir keeps coming up, when the supervisor should be told of a problem.
For these two word should I just use alert, or is there a better way of putting this?
Explanation: prévenir can be translated several ways but in these case, you are juxtaposing
prévenir and avertir, to keep that juxtaposition and differentiate in your text, I would say the following
the idea of warning in advance in order to prevent= advance warning or advance notification [or the verbal forms, to warn in advance and notify in advance]
avertir which is just the idea of warning or notifying
so you get in English
advance warning or notification
warning or notification
Jane Lamb-Ruiz Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 4