KudoZ home » French to English » Other

Le meurtre de M.MERLO va être prononcé selon la sentence établie par les jurés

English translation: The murder of Mr. Merlo is going to be pronouced accorging to the sentence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:18 Oct 24, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: Le meurtre de M.MERLO va être prononcé selon la sentence établie par les jurés
homework in english I have a traduction to do to tomorrow
Please help me
Armelle
English translation:The murder of Mr. Merlo is going to be pronouced accorging to the sentence
Explanation:
as established by the jury.
Selected response from:

Sergey
United States
Local time: 05:40
Grading comment
Merci mais j'en ai d'autres
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4The murder of Mr. Merlo is going to be pronouced accorging to the sentenceSergey


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The murder of Mr. Merlo is going to be pronouced accorging to the sentence


Explanation:
as established by the jury.

Sergey
United States
Local time: 05:40
PRO pts in pair: 30
Grading comment
Merci mais j'en ai d'autres
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search