GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:37 Oct 29, 2001 |
French to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: mckinnc Local time: 09:29 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Habitez en France |
| ||
5 | Not really |
| ||
4 | live in , inhabit |
|
live in , inhabit Explanation: that is to live in or inhabit , polite form of imperative however I dont understand how such a "command " may be given |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Habitez en France Explanation: Don't forgert to say "en". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Not really Explanation: It would not be the right verb at all. You can't command someone to physically live somewhere. Your best bet would be to consult with the English-French translators who could guide you in making a choice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.