KudoZ home » French to English » Other

fleur de sel

English translation: Fleau de sel (extra fine sea salt)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:53 Mar 5, 2000
French to English translations [PRO]
French term or phrase: fleur de sel
a prized type of salt used in France
Dominique Cook
United Kingdom
Local time: 03:30
English translation:Fleau de sel (extra fine sea salt)
Explanation:
This is something that has come up several times on the Lantra list. Here is the most complete answer, from 1999, provided by Jo Ann Cahn: fleur de sel: fine salt Fleur de sel is the top layer of salt which is raked rather than mined in such places as Ile de Ré, Ile d'Oléron, Guérande, etc. The crystals are smaller and purer and gourmets claim it has a more subtle flavour. I think the only way to do this is to leave the French, in italics, and translate afterward between brackets if you feel this is necessary. I've put the URL for all the archives entries on the topic, below:

Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 22:30
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafleur de selgeo1mar2
naFleau de sel (extra fine sea salt)
Yolanda Broad


  

Answers


1 hr
Fleau de sel (extra fine sea salt)


Explanation:
This is something that has come up several times on the Lantra list. Here is the most complete answer, from 1999, provided by Jo Ann Cahn: fleur de sel: fine salt Fleur de sel is the top layer of salt which is raked rather than mined in such places as Ile de Ré, Ile d'Oléron, Guérande, etc. The crystals are smaller and purer and gourmets claim it has a more subtle flavour. I think the only way to do this is to leave the French, in italics, and translate afterward between brackets if you feel this is necessary. I've put the URL for all the archives entries on the topic, below:




    Reference: http://segate.sunet.se/htbin/wa?S2=lantra-l&L=LANTRA-L&q=%28...
Yolanda Broad
United States
Local time: 22:30
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs
fleur de sel


Explanation:
I found a number of English and French sites on the internet that advertised or described fleur de sel. It seems to be a sea salt from Britanny, France and according to the price quite a delicacy.
I found a site that translated it to sea flowers in parenthesis. I don't like it.


    Reference: http://www.vegcountry.com/Leblanc/sea%20salt.html
    Reference: http://www.farawayfoods.com/farawayfoods/frenchseasalt.html
geo1mar2
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search