20:24 Nov 10, 2001 |
French to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Freckleton Australia Local time: 06:40 | ||||||
Grading comment
|
the only one that can properly evaluate the opportunity of this candidacy Explanation: You can translate démarche in this context, by "candidacy/candidature". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
who alone may judge the appropriateness of this procedure Explanation: demarche = seems to refer to the method of obtaining the brochure. HTH Poornima experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
who has sole discretion in this matter Explanation: Suggestion - it depends on the "démarche" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|