KudoZ home » French to English » Other

je n’aurai sans doute plus l’envie

English translation: Without doubt, I will no longer want/feel like

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:15 Nov 13, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: je n’aurai sans doute plus l’envie
Sorry to be such a pain tonight. I am getting confused with my double negatives. Is this guy saying he will undoubtedly want more, or is he saying I won't want anymore? Thanks!
potter2
English translation:Without doubt, I will no longer want/feel like
Explanation:
The sans doute is for emphasis and doesn't negate the negation, so to speak.
Selected response from:

athena22
United States
Local time: 19:32
Grading comment
Thanks. This translation is turning out to be so negative, it's not at all what I expected, hence a lot of the verifications I was asking for tonight. So he's quit, and he no longer feels like it.... hummm, I guess I was looking for some kind of rainbow!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Without doubt, I will no longer want/feel like
athena22


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Without doubt, I will no longer want/feel like


Explanation:
The sans doute is for emphasis and doesn't negate the negation, so to speak.

athena22
United States
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Thanks. This translation is turning out to be so negative, it's not at all what I expected, hence a lot of the verifications I was asking for tonight. So he's quit, and he no longer feels like it.... hummm, I guess I was looking for some kind of rainbow!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BernieM
49 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search