Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:12 Jul 26, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
French to English translations [Non-PRO] Other / other
French term or phrase:à projection
there are two syntagms:
"venise à projection" and "bannette à projection" (they are some type of awnings); my question is, can they be canvas window awnings and canvas door awnings? thanks a lot
Explanation: Have you not looked at the Franciaflex site? They show both these awnings, which do indeed appear to be "canvas" (certainly a fabric of some sort). The "à projection" type, which winds out/in and moves out from the facade because of hinged struts at the lower edge, is opposed to the "verticale" type.
From memory, they are for doors and/or windows (the vertical type are certainly for windows ONLY), but they MAY be more versatile. The site classifies its products into interior, exterior, garden blinds, terrace blinds, door blinds, window blinds, etc. Check it out.
xxxBourth Local time: 10:08 Native speaker of: English PRO pts in category: 328