KudoZ home » French to English » Other

CV formalisé

English translation: Formal CV

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:CV formalisé
English translation:Formal CV
Entered by: Roomy Naqvy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:38 Sep 4, 2000
French to English translations [PRO]
French term or phrase: CV formalisé
A human resources firm is describing their recruiting procedure, which includes a written part; "questionnaire personnel détaillé (CV formalisé), questionnaire de personalité" etc etc.
Any suggestions for CV formalisé?
Thanks in advance
Mary
Mary Lalevee
United Kingdom
Local time: 09:11
Formal CV
Explanation:
Well, 'formal CV' should be an appropriate translation. I thought of 'formalized CV' but it sounded a bit strange. After all, there are formal CVs and not formalized CV.

"questionnaire personnel détaillé would also mean 'a questionnaire with personal details' or a formal and complete CV.

"questionnaire de personalité" would mean 'a questionnaire with write up on the personality of the applicant/candidate'.
Selected response from:

Roomy Naqvy
India
Local time: 13:41
Grading comment
Thanks a lot.
Mary
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naUse resume format / Use resume style
Yolanda Broad
naFormal CV
Roomy Naqvy
naformalised CVTelesforo Fernandez


  

Answers


53 mins
formalised CV


Explanation:
tHIS THE WAY i WOULD TRASNLATE, IF IT REEFRS TO APERSONALIZED CV.

Telesforo Fernandez
Local time: 13:41
PRO pts in pair: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

Roomy Naqvy
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Formal CV


Explanation:
Well, 'formal CV' should be an appropriate translation. I thought of 'formalized CV' but it sounded a bit strange. After all, there are formal CVs and not formalized CV.

"questionnaire personnel détaillé would also mean 'a questionnaire with personal details' or a formal and complete CV.

"questionnaire de personalité" would mean 'a questionnaire with write up on the personality of the applicant/candidate'.

Roomy Naqvy
India
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Thanks a lot.
Mary

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

Vesna Zivcic
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Use resume format / Use resume style


Explanation:
I'm reading this as giving the personal data a specific form (i.e., a formal resume form or, in English, preferably a formal *style* or *format*)

formaliser = officialiser.

Here's some explanation of officialiser from Termium:

French:Translation

officialiser s

régulariser s
donner un caractère officiel s
donner un caractère définitif s
donner une forme officielle s
donner une forme définitive s
adopter formellement s
adopter officiellement s


    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 04:11
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

Toña Morales-Calkins

Roomy Naqvy
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search