Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: le petit d'homme|
|This phrase appears in an essay on education.|
L'éducation est, fondamentalement, le triple processus par lequel, de façon indissociable, *le petit d'homme* devient un être humain, le membre d'une société et d'une culture à un moment et en un lieu particuliers, un sujet avec son histoire personnelle.
|child of man|
"Ditte, Petit d'homme" was the principal character in the French version of the 1946 film by the famous Danish filmaker, Astrid Henning-Jensen who died this month. The original, in Danish was titled "Ditte, Menneskebarn", Ditte being the boy's Danish name. The French title is "Ditte, Petit d'homme", and the English title is "Ditte, Child of Man". Over the years, it has become a cult film, and "Petit d'homme" also became a very popular comic book and cartoon character in France.
Denmark - Culture - Cinema - [ Traduire cette page ]
... Henning-Jensen's Ditte Menneskebarn (1946, Ditte, Child of Man) based on ... Together
with his wife Astrid, Bjarne Henning-Jensen gave a portrayal of ...
Selected response from:
Local time: 22:42
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
3 mins confidence: