Ses iles en font un point de passage facilement controlable
English translation: Because of its islands, it forms a crossing point that may easily be checked
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:12 Sep 22, 2000
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase:Ses iles en font un point de passage facilement controlable
From a passage about the history of Paris, and reasons for its popularity. I know what this means, but can't somehow get the right phrase!
"Its islands form a passage that is easy to control" or
Explanation: "Its islets make of it a passageway that is easy to control" ("it" referring to "en", which would have some precedent in the text).
If this speaks of the Seine, the Ile de la Cité is not exactly island-size, but they do call it an island.
Parrot Spain Local time: 21:08 Native speaker of: English PRO pts in pair: 1861
In strategic military and naval terms, (continued)
Explanation: ... a "point de passage facilement controlable" is a "choke point"; but this phrase probably isn't appropriate for a cultural history of the city.
Instead, bearing in mind the context, try someting along these lines: "The presence of the islands means that river traffic can easily be controlled," or even "Thanks to the Parisian islands in the Seine, boat traffic along this stretch of the river can easily be controlled."
Hope this helps! -- HC
Heathcliff United States Local time: 12:08 Native speaker of: English PRO pts in pair: 953