GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:43 Feb 19, 2002 |
French to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marian Greenfield Local time: 15:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | study of Canada's trade-unionism |
| ||
4 | study of unionism in Canada |
| ||
4 | Your title is too involving... |
|
study of unionism in Canada Explanation: or <study of the union movement in Canada> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
study of Canada's trade-unionism Explanation: "labor union" (US) or "the trade-unionism in Canada. I think it's a good idea to use the complete term "trade-unionism" Oxford Dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Your title is too involving... Explanation: I'd keep it simple: "The Study of Unions in Canada." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.