KudoZ home » French to English » Other

j'ai envie de toi.... tres fort....

English translation: I want you... very badly...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:14 Sep 27, 2000
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: j'ai envie de toi.... tres fort....
I understand the j'ai envie de toi phrase but what does tres fort mean?
svaros
English translation:I want you... very badly...
Explanation:
"Tres fort" literally means very strong, but in this context I'd say very badly is more adequate.
Selected response from:

zosia
United States
Local time: 12:16
Grading comment
Thank you for your response!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naI really want to make love to you, I really want to **** you
Nikki Scott-Despaigne
naI really want to --- youDiane Fontainebleau Pochй
naI desire you, very much
Gloria Nichols
naa whole lot
Yolanda Broad
naI want you... very badly...
zosia


  

Answers


13 mins
I want you... very badly...


Explanation:
"Tres fort" literally means very strong, but in this context I'd say very badly is more adequate.

zosia
United States
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in NorwegianNorwegian
Grading comment
Thank you for your response!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
a whole lot


Explanation:
You may very well not know what kind of correspondence you are receiving from this person, but not all of it is aimed at polite society.



Yolanda Broad
United States
Local time: 13:16
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
I desire you, very much


Explanation:
the reason you don't understand the "tres fort" part is that this would be transliterated from French to English as:

I have desire for you -- very strong


    memories..........
Gloria Nichols
United States
Local time: 13:16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
I really want to --- you


Explanation:
colleagues -- Je pense que notre cher asker joue avec nos pieds eh! Il sait bien que ce phrase parle des rapports sexuelles -- mais il ne pige rien de 'tres fort'? Je ne le crois point!

Diane Fontainebleau Pochй
United States
Local time: 10:16
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
I really want to make love to you, I really want to **** you


Explanation:
Sous réserve quand même d'une distincte impressions que, comme chez la personne qui a fourni la réponse précédente, on se fiche de nous un peu ici?

I too agree with the previous answerer that it refers to a sexual desire and not just a banal "I want you...". "J'ai envie de toi" is always used, in French films at least, when some guy is explaining to a girl just how much he want to make love to her. The fact that the sentence places the "très fort" further away in the extract only serves to emphasise this.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4419
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search