https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/160682-laction-quil-menait.html

l'action qu'il menait

English translation: the course of action he had undertaken

14:43 Mar 8, 2002
French to English translations [PRO]
French term or phrase: l'action qu'il menait
Context = De nombreuses entreprises utilisent le modèle STAR dans leur processus de recrutement. STAR signifie: la situation dans laquelle il se trouvait chez son ancien employeur, la tâche qu'on lui avait atribuée, l'action qu'il menait et le résultat auquel il est parvenu.
Rietje
English translation:the course of action he had undertaken
Explanation:
talking of the process in an employee's tenure in an organisation. "his previous position with the last employer, the tasks that were assigned to him, the course of action he had undertaken and the results that he had obtained"
Selected response from:

sujata
Local time: 12:32
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5action undertaken
Jane Lamb-Ruiz (X)
5the course of action he had undertaken
sujata
4the operation he managed (carried out for non-managers)
RHELLER
4the project he was conducting
Olivier San Léandro
4the activities he was undertaking
swisstell
4his own initiatives
Roddy Stegemann


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
action undertaken


Explanation:
that's it

Jane Lamb-Ruiz (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8576
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the operation he managed (carried out for non-managers)


Explanation:
STAR
Situation (organizational framework)
Tache (specific task(s)
Action (operation)
Resultat (results)

RHELLER
United States
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1582

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: it needs progressive form (was + ing)
4 mins
  -> c'est une action dans le passe sur un temps indefini
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the project he was conducting


Explanation:
just a suggestion


HTH, Olivier

Olivier San Léandro
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 181
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the activities he was undertaking


Explanation:
another possibility

swisstell
Italy
Local time: 09:02
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 921
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the course of action he had undertaken


Explanation:
talking of the process in an employee's tenure in an organisation. "his previous position with the last employer, the tasks that were assigned to him, the course of action he had undertaken and the results that he had obtained"

sujata
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
his own initiatives


Explanation:
"his actions undertaken" is a good translation, but places the emphasis on assuming responsibility, rather than initiative and motivation. It's your choice. Enjoy!

Roddy Stegemann
United States
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 168
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: