Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:20 Mar 10, 2002
French to English translations [PRO]
French term or phrase:s’étoffer
Le Burkina Faso a été classé pays cible de la coopération luxembourgeoise en 1997. Quatre après le portefeuille de projets exécutés par Lux-Development dans ce pays commence à s’étoffer.
Explanation: to fill out / to bear fruit / to come to fruition
Harrap's gives... s'étoffer = to fill out (as a person gaining weight)
In 1997, Burkina Faso was classified as a target country for Luxembourger co-operation. Sour years on, the project portfolio developed by Lux-Development in [this / the] country is beginning to fill out...
They mean that what started as an empty portfolio is now beginning to look like a fat pile of projects.
I think you could also possibly say "beginning to bear fruit" or "beginning to come to fruitiion", which is not an accurate translation of s'étoffer, but might make sense in your text.