Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:51 Oct 6, 2000
French to English translations [PRO]
French term or phrase:première pression à froid (huil d'olive)
Used to describe a type of olive oil. Is this simply "first cold pressing"? This is what my instinct tells me but I can't find any authority for it.