GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
21:56 Mar 22, 2002 |
French to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: depgrl (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | - |
| ||
4 | the little southern girl |
|
- Explanation: In case there's really a capital S it could be a last name. In French there's no uppercases inside a sentence without reason (normally).. Can you give us a bit more context ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the little southern girl Explanation: The little southerner Sudist = southerner do you mean soudeuse? the little welder girl |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |