English translation: which excludes any possible complicity
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:37 Mar 12, 2007
French to English translations [PRO] Other / general usage
French term or phrase:ce qui ne peut
Hello, I'm having trouble wrapping my head around a particular sentence--specifically around the "ce qui ne peut" part of the sentence.
The section in question is titled "des surtaxations indues".
The exact sentence is: "L'application de la tariffication se fait parfois à la hausse ce qui ne peut cacher une quelconque connivence entre le douanier et l'importateur."
The rest of the paragraph discusses how poor knowledge of regulations sometimes causes customs agents to demand paperwork that is no longer required. And that without the paperwork, a customs duty is (wrongfully, I assume, if I've been understanding the text correctly) applied.
So... here, does applying higher (than normal/expected/legal) customs duties hide or not hide complicity/collusion between customs agents and importers? Are they saying that there is or is not complicity in this case?
I think the way to read it is as a polite way of saying that the customs are both corrupt AND incompetent. Despite the fact that they are overly friendly with the importers, they sometimes mess up and overcharge them.
Custom duties being made higher totally excludes the possibility of collusion behind the scenes...Since what is at stake in such sorts of collusions is always the level of duties...Always, I think ...Unless perhaps particular cases are used as smokescree
Automatic update in 00:
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
and that cannot hide ...
Francis MARC Lithuania Local time: 09:40 Native speaker of: French PRO pts in category: 73