KudoZ home » French to English » Other

ordre de conduite

English translation: Go -ahead order

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:09 Oct 19, 2000
French to English translations [PRO]
French term or phrase: ordre de conduite
This is in a document for training in the fire brigade under the section "Chronology of an operation":
.....
....
ordre initial
compte-rendu
ordre de conduite
exapno
English translation:Go -ahead order
Explanation:
I would transalte as order to proceed menaing go- ahead order.
Selected response from:

Telesforo Fernandez
Local time: 14:38
Grading comment
Thanks very much for this - my brain was on no-go after doing this all week!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naconduct procedureSimone Ryner
naGo -ahead orderTelesforo Fernandez
naoperating guide, operating procedure
lefoque
nainitial order, mission description, command order
Mats Wiman
napre-established sequence of events/ a guideline/a procedureMeriem Garbay


  

Answers


19 mins
pre-established sequence of events/ a guideline/a procedure


Explanation:
Hope it helps!

Meriem

Meriem Garbay
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
initial order, mission description, command order


Explanation:
I've done this try based on your order of events


    Norstedts+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
operating guide, operating procedure


Explanation:
based on the information given I would try one of these. Operating procedure is usually listed in a point by point or step by step format. Hope that helps.

lefoque
United States
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 209
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Go -ahead order


Explanation:
I would transalte as order to proceed menaing go- ahead order.

Telesforo Fernandez
Local time: 14:38
PRO pts in pair: 216
Grading comment
Thanks very much for this - my brain was on no-go after doing this all week!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs
conduct procedure


Explanation:
this would be the nearest translation

Simone Ryner
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search