KudoZ home » French to English » Other

cartel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:19 Jun 6, 2002
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
French term or phrase: cartel
les cartels - format A4, contenant quelques lignes d'explication...à imprimer localement...

Obviously some sort of card, but I've never come across it before. Petit Robert says that cartel is a card used to challenge someone to a duel.
Chris Collins
Local time: 13:23
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1cartelLinda Young
5mailersJane Lamb-Ruiz
4flyers
Ben Gaia
4card stockPaul Mably


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
card stock


Explanation:
Would this fit your context?

Paul Mably
Canada
Local time: 05:23
PRO pts in pair: 49
Grading comment
Thanks - it's close but doesn't seem quite right!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks - it's close but doesn't seem quite right!

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mailers


Explanation:
That's what we call them in the US,there are various sizes but since they refer to printing, I believe they could be what is called "mailers" in direct marketing jargon. One specific kind is a card deck made up of postcards.
Check out targetonline.com

"A cooperative pack of postcards, usually mailed in a clear poly outer, that is used in both consumer and business-to-business direct marketing. The postcard, which either orders the product or asks for more information, can be mailed back to the individual advertiser. "


Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8576
Grading comment
Thanks, but not right in the context

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barbara Stephens: the only bugaboo is that it's format A4, so it is probably some kind of card stock, just not post card or index card size
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks, but not right in the context

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cartel


Explanation:
according to GDT it seems as if the word doesn't change.
HTH

Linda Young
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 49
Grading comment
Nothing in GDT is relevant!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Etienne
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Nothing in GDT is relevant!

69 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flyers


Explanation:
assuming it's marketing....more context would be useful.

Ben Gaia
New Zealand
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 127
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search