KudoZ home » French to English » Other

co-packers

English translation: contract packer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:co-packer
English translation:contract packer
Entered by: Mark Nathan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:03 Aug 27, 2002
French to English translations [PRO]
French term or phrase: co-packers
A list of products offered by a multinational in the health sector:
Santé: consommables et jetables, pharmacie, cosmétiques, co-packers...
Mark Nathan
France
Local time: 22:53
contract packers, co-packers
Explanation:
something you are having packaged by somebody else under your brand.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 15:37:48 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fiery-foods.com/zine-industry/choose.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 15:51:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Sounds like stuff one would find in a drug store.
Selected response from:

Michael Tovbin
United States
Local time: 15:53
Grading comment
Thanks. I hadn't heard it before. I guess it must be American usage.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1contract packers, co-packers
Michael Tovbin


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contract packers, co-packers


Explanation:
something you are having packaged by somebody else under your brand.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 15:37:48 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fiery-foods.com/zine-industry/choose.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 15:51:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Sounds like stuff one would find in a drug store.

Michael Tovbin
United States
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 166
Grading comment
Thanks. I hadn't heard it before. I guess it must be American usage.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: I find co-packer to mean the firm which does it, and two hits speaking of "co-packer products"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search