KudoZ home » French to English » Other

profils caisses

English translation: Employee ID

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:profils caisses
English translation:Employee ID
Entered by: Rebecca Elliott
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 Jul 10, 2008
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Other
French term or phrase: profils caisses
This is from an audit of a store. I'm unsure as to what is meant here by "profils" - can it be translated as "employees"? Also, the document refers to "caisse" and "coffre" sometimes as if they are the same thing but sometimes not. Any help is much appreciated.


6.2 Gestion des profils caisses

CONSTATS DETAILLES PLAN D’ACTION
NIVEAU D’AUTORISATION :
• Les profils qui ont compté le coffre sont des hôtesses permanentes.
• Le permanent ne valide jamais le compte du coffre.
PARAMETRAGE CAISSE :
• Le montant maximum d'un retour en espèce est paramétré à 100 RUB
• Le pourcentage autorisé d’Epv sans le profil du permanent est de -5% et +5%.

Thank you
Rebecca Elliott
United Kingdom
Local time: 04:41
Employee ID
Explanation:
Perhaps something like "Employee ID" or "User ID", possibly referring to a Point of sale system where different users have different access privileges.
Selected response from:

tralamode
United States
Local time: 23:41
Grading comment
Thank you - this worked in the context.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Employee IDtralamode


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Employee ID


Explanation:
Perhaps something like "Employee ID" or "User ID", possibly referring to a Point of sale system where different users have different access privileges.


    Reference: http://www.eastcoastpos.com/softtouch.php
tralamode
United States
Local time: 23:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you - this worked in the context.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 10, 2008 - Changes made by Gayle Wallimann:
VisibilitySquashed » Visible
Jul 10, 2008 - Changes made by Tony M:
VisibilityVisible » Squashed


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search