02:01 Aug 25, 2008 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JSB Japan Local time: 03:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | performance |
| ||
3 +1 | performance related |
| ||
4 | performance driven |
|
performance Explanation: In French "performantiel" is simply an adjective derivated from the noun "performance". So, here "performance norms" may seem quite appropriate as a translation of "normes performantielles". Reference: http://www.google.com/search?hl=en&safe=active&q=%22performa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
performance related Explanation: In the future, applied norms will be performance related rather than.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
performance driven Explanation: Tomorrow's standards for aesthetics and durability will be driven by performance rather than regulatory concerns. Cheers, Béa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.