KudoZ home » French to English » Other

mouvement de 11 lignes ½

English translation: 11½-line movement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mouvement de 11 lignes ½
English translation:11½-line movement
Entered by: Kate Hudson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:52 Nov 27, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / watchmaking
French term or phrase: mouvement de 11 lignes ½
In a description of a watch I have
le tout positionné sur un mouvement de 11 lignes ½

I can find movement diameter and 11½ lines but I can't seem to fit the phrase together properly.
Christine Kirkham
Local time: 07:03
11½-line movement
Explanation:
Firstly, the "Laco-Sport" which introduced the "Duromat" - 11 ½ lines (552 cal.), the first automatic movement to be produced by Durowe as of 1952. This movement, with its 18,000 semioscillations and two-directional rotor, based on the 422 cal. manual wind, made Durowe one of the first German manufacturers of automatics.

http://reviews.ebay.com/The-history-of-Laco-or-The-Erich-Lac...

The Federation of the Swiss Watch Industry offers a large dummy, or mock-up, of an 11 ½-line ETA 2892-2 movement designed for both demonstration and promotional purposes. Made of shaped and superposed aluminium sheeting, this giant movement features mobile hands, balance wheel and rotor. Its other features are simply outlined by silk-screening.
http://www.fhs.ch/en/news/news.php?id=4


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-11-27 12:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

I think the 1/2 has been misplaced

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-27 13:12:27 GMT)
--------------------------------------------------

From my experience translating for a watch magazin: assembled on

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-27 13:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

That should be 'magazine' of course.
Selected response from:

Kate Hudson
Netherlands
Local time: 08:03
Grading comment
I am surre you are right - thank you so much for all help
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
411½-line movement
Kate Hudson


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
11½-line movement


Explanation:
Firstly, the "Laco-Sport" which introduced the "Duromat" - 11 ½ lines (552 cal.), the first automatic movement to be produced by Durowe as of 1952. This movement, with its 18,000 semioscillations and two-directional rotor, based on the 422 cal. manual wind, made Durowe one of the first German manufacturers of automatics.

http://reviews.ebay.com/The-history-of-Laco-or-The-Erich-Lac...

The Federation of the Swiss Watch Industry offers a large dummy, or mock-up, of an 11 ½-line ETA 2892-2 movement designed for both demonstration and promotional purposes. Made of shaped and superposed aluminium sheeting, this giant movement features mobile hands, balance wheel and rotor. Its other features are simply outlined by silk-screening.
http://www.fhs.ch/en/news/news.php?id=4


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-11-27 12:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

I think the 1/2 has been misplaced

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-27 13:12:27 GMT)
--------------------------------------------------

From my experience translating for a watch magazin: assembled on

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-27 13:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

That should be 'magazine' of course.

Kate Hudson
Netherlands
Local time: 08:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 14
Grading comment
I am surre you are right - thank you so much for all help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Goward: Can't comment on your answer as I know nothing about the subject. However, grammatically, the ½ is in the correct place in French (read it out loud: "onze lignes et demi").
55 mins
  -> According to other manufacturers 11½ lignes would be the usual. www.passionluxe.com/index.php/?2008/11/09/981-vacheron-cons... collection-excellence-platine for instance: Diamètre du mouvement: 25.60 mm, soit 11½ lignes,
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 27, 2008 - Changes made by Kate Hudson:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search