Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Florence B France Local time: 00:05 Native speaker of: French PRO pts in pair: 753
10 hrs confidence: peer agreement (net): +1
ear-rings of half-round cross-section
Explanation: In my experience, "jonc" usually refers to a long strip of half-round material that has a semicircular cross-section.
(Ironically, in architecture, this is called a "bead", but that could be confusing in a jewellery context!)
So I'd say, if the author is using "demi-jonc" correctly, the ear-rings are not of an overall semicircular shape, but they are made of half-round material, rather than the usual material of circular cross-section.
I think "ear-rings of half-round cross-section" would be correct, but maybe there's a more elegant way of saying it?
And I suppose "gold half circle ear-rings" would not be out of the question (especially if the original author is _not_ using "demi-jonc" correctly, which wouldn't surprise me...)
Peter McCavana France Local time: 00:05 Native speaker of: English PRO pts in pair: 100