English translation: heavy pique evoking a journey/voyage: Faubourg
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
"Un pique sellier qui vous invite au voyage: Faubourg"
This is in a list of the new collection of fabrics for the 2003 season. The client has approved "heavy pique" as the translation for "pique sellier", but it doesn't help much with how to translate the second part of the phrase. I wondered about "which gives you the urge to travel", but I'm not sure if it's meant metaphorically - any suggestions very appreciated!
Thanks for all the ideas. I've gone for this version because the text is quite flowery in the descriptions of the various product lines, but I really liked "made for people on the go", too. Faubourg is the name of the product line. 3 KudoZ points were awarded for this answer