KudoZ home » French to English » Other

Fond blanc & crepinette

English translation: white stock / flat sausage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:42 Jan 30, 2000
French to English translations [PRO]
French term or phrase: Fond blanc & crepinette
It appears on a menu - is it simply a small crepe?
Fond blanc - this is used to make a salad dressing, along with oil, vinegar and meat juices. Is it translatable, or should it stay in the French?
Lucy Simpson
English translation:white stock / flat sausage
Explanation:
To assist the diner, in addition to maintaining the cachet of the menu, it is wise to use a judicious mix of French and English------------

Taken from Termium:------------------------------------------------------------------------

fond blanc = white stock s CORRECT DEF - soup stock made from veal or chicken without colored seasonings and often used in white sauce. --------------- I think I would use "clear stock" rather than *white*, so it doesn't sound too insipid.----------------------------------------------------------

Not a crèpe at all! crépinette s FEM Synonymes: saucisse en coiffe saucisse plate In English, *flat sausage* I think I would put *crépinette sausage* in the English, to keep the French "flavor" of the dish. Frankly, "flat sausage" sounds awfully flat indeed.
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 20:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafond blanc = white stock; crépinette = flat sausage, farmer sausage (Meats and Meat Industries)Anthony Saulter
naWhite stock & Crépinette sausagesAndréa Basili
naFond blanc = White cream base sauceNathalie M. Girard, ALHC
nalight stock + crépinette sausagePauline Ridel
nawhite stock / flat sausage
Yolanda Broad
nafond blanc & crepinetteSébastien St-François


  

Answers


5 mins
fond blanc & crepinette


Explanation:
I would personnaly leave the name in French, as is often the case when it comes to "haute cuisine."

Sébastien St-François
Local time: 19:08
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
white stock / flat sausage


Explanation:
To assist the diner, in addition to maintaining the cachet of the menu, it is wise to use a judicious mix of French and English------------

Taken from Termium:------------------------------------------------------------------------

fond blanc = white stock s CORRECT DEF - soup stock made from veal or chicken without colored seasonings and often used in white sauce. --------------- I think I would use "clear stock" rather than *white*, so it doesn't sound too insipid.----------------------------------------------------------

Not a crèpe at all! crépinette s FEM Synonymes: saucisse en coiffe saucisse plate In English, *flat sausage* I think I would put *crépinette sausage* in the English, to keep the French "flavor" of the dish. Frankly, "flat sausage" sounds awfully flat indeed.


    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 20:08
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
light stock + crépinette sausage


Explanation:
Fond blanc is a stock made with white meat, usually veal.

Crépinette may be either:
- a small, flat sausage encased in pork or mutton membrane tissue, or
- a fillet of meat or poultry enveloped in caul membrane

The crépinette definition is taken from the tiny but exhaustive:
The A-Z of French Food (Ed: Scribo, 37 rue du Chemin Vert, 75011 Paris)
ISBN: 2-9503317-0-X
I believe there is also a French-Spanish version.

Pauline Ridel
Local time: 02:08
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Fond blanc = White cream base sauce


Explanation:
In Quebec, un "Fond blanc" is a white flour and butter based sauce. You can have a fond brun (brown based sauce/gravy) as well. It is certainly not a 'clear stock', not in Quebec anyway. It's also refered as a 'roux'.

Crepinette is a flat sausage. In both cases you may wish to keep or incorporate the original French words, it is a popular option for a 'classy sounding' dish on menus around the world.

I hope this helps!

Nathalie M. Girard, ALHC
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
fond blanc = white stock; crépinette = flat sausage, farmer sausage (Meats and Meat Industries)


Explanation:
fond blanc: white stock (soup stock made from veal of chicken without coloured seasonings and often used in white sauce [Field: Recipes])

Reference source for both terms: TERMIUM

Anthony Saulter
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
White stock & Crépinette sausages


Explanation:
Since the fond blanc is being used to make a salad dressing, it seems like "white stock" would make the most sense in this context. I also agree with the translation "crépinette sausages", but I have another definition from a book called "La Francia al Ristorante" which might give you more insight.

On page 68, crépinettes are described as being small rectangular sausages, often stuffed with truffles, which are usually eaten with oysters over the Christmas holidays. (from Southwestern France)



Andréa Basili
Italy
Local time: 02:08
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search