KudoZ home » French to English » Other

Mention: A. Bien

English translation: fairly good; honor roll

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:04 Mar 23, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: Mention: A. Bien
This expression appears on an Algerian engineering diploma.

What does the "A." stand for in this expression?

The diploma is written in French and Arabic. The Arabic side literally says, "Average: Nearly Good." which sounds aweful in both Arabic and English. I wonder if the French side sheds some light on the meaning of this expression. Is anybody familiar with the Algerian grading system? How would you put this expression in proper English (the target language for this translation)?

Thank you all.
Fuad Yahya
English translation:fairly good; honor roll
Explanation:
Golub's explanation is accurate... although you don't get a "bien" until you actually reach 14 itself. (i.e. 13.49999... stays 13. Much to my chagrin for one of my French university degrees, I missed out on AB by 0.1 points.)

The "mention" is a form of "honors" (even though the range of possible "honors" is dubious on the lower end: "satisfactory" or "passing" for "passable" and "insufficient" not being very honorable at all).

Generally, if you've received less than AB (assez bien), you don't mention the specifics on a cv...

In France at least, given the general strictness of the grading system, AB would correspond roughly to being on the "honor roll" in the US (albeit near the bottom).

If you're looking for "UK equivalents", someone else may be able to help.

Hope this helps.
Selected response from:

LAC
United States
Local time: 04:51
Grading comment
Thanks to you, to golub, and to all the others, for the full explanation. Very helpful indeed.

Fuad
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nastate the mark? (see explanation)Buzzy
nafairly good; honor rollLAC
nasatisfactory
Madeleine van Zanten
naAssez bienAlbert Golub


  

Answers


1 hr
Assez bien


Explanation:
étant aussi professeur depuis 15 ans, je connais ces mentions.
elles vont de (ordre hiérarchique descendant) très bien,bien,assez bien,passable,insuffisant
assez bien correspondrait a la fourchette de 10 à 13/20
that's about what the 'a' stands for
a british colleague will certainly answer the second part of your question
sbah el hrir

Albert Golub
Local time: 11:51
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 359
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
satisfactory


Explanation:
Depending on how many distinctions are used, satisfactory or maybe largely satisfactory would well express these results

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
fairly good; honor roll


Explanation:
Golub's explanation is accurate... although you don't get a "bien" until you actually reach 14 itself. (i.e. 13.49999... stays 13. Much to my chagrin for one of my French university degrees, I missed out on AB by 0.1 points.)

The "mention" is a form of "honors" (even though the range of possible "honors" is dubious on the lower end: "satisfactory" or "passing" for "passable" and "insufficient" not being very honorable at all).

Generally, if you've received less than AB (assez bien), you don't mention the specifics on a cv...

In France at least, given the general strictness of the grading system, AB would correspond roughly to being on the "honor roll" in the US (albeit near the bottom).

If you're looking for "UK equivalents", someone else may be able to help.

Hope this helps.

LAC
United States
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 45
Grading comment
Thanks to you, to golub, and to all the others, for the full explanation. Very helpful indeed.

Fuad
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
state the mark? (see explanation)


Explanation:
Some terms from UK diplomas:
I've seen "diplomas" and various other exams where you can get Pass, Merit or Distinction (sorry, don't know what marks these correspond to). Only three divisions instead of the French four.

Or, from the top down, actual degrees go First Class (only very few get these - marks above 70% I believe), Second Class Upper Division (2:1)(probably 60-70%), Second Class Lower Division (2:2)(probably 50-60%), Third Class (also fairly rare and not seen as terribly good), and even Pass if you don't deserve Third Class.

Personally I've never come across "Satisfactory" in these areas - but the terms often depend on the type of test/exam.

"Assez bien" to me suggests something better than "Pass", but not as good as "Merit". Since nothing seems to quite correspond, how about putting the actual mark, if you have it?

Hope this is useful.


    own experience
Buzzy
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 377
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search