10:51 Jun 10, 2000 |
French to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Louise Atfield | |||
Grading comment
|
chequer-tree / service-tree Explanation: Bois d'une essence très fine convenant surtout pour les menus ouvrages d'ébénisterie Barbier, M et autres Dictionnaire technique du bâtiment et des travaux publics |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nannyberry Explanation: also: nanny-berry, sheepberry, sheep-berry, sweet-berry, sweet viburnum, Viburnum lentago <BR> OBS - A shrub of the family Caprifoliaceae. s <BR><BR> (FR: alisier, MASC, bourdaine, FEM, viorne à manchettes FEM, FRANCE, Viburnum lentago) <BR><BR> Source: TERMIUM (Canadian Government Dbase) <BR> Hope this helps, Evelyna Reference: http://conservation.state.mo.us/forest/IandE/MOConservationT... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nannyberry Explanation: A shrub of the family Caprifoliaceae. This is also sometime called Sheepberry or even Sweetberry, and occasionally referred to as Sweet viburnum and it's latin name is Viburnum lentago. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alisier = service tree Explanation: Alisier seems to mean diferent things on different sides of the Atlantic. In France sorbus torminalis, a member of the rosaceae family. I'm sure that the names for viburnum lentago are applicable in Canada. Where is your tree? If the wood is valued in making furniture, etc it is almost certainly the service tree. Reference: http://www.esveld.nl/fransnaam.htm perso.infonie.fr/philippe.lenief/alitor.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wild Service tree or Chequer Tree, Whitebeam, Korean Mountain Ash Explanation: There are many kinds of alisiers, but they are all in the "sorbus" family. But depending on which kind of sorbus, they have different names in English. You will find some fairly exhaustive listings on the websites below. The "sorbus torminalis" is called "Service Tree" or "Checker Tree", aswhere the "sorbus aria" is a Whitebeam and the "sorbus intermedia" is a Swedish Whitebeam. The "sorbus alnifolia" is a Korean Mountain Ash. If you have more information about your particuliar alisier, it may be possible to narrow it down to one particular tree. For instance the Service tree is used for turning and veneers and is a reddish wood (see http://www.euronature.com/bois/decouver/essi.html) The Whitebeam is also used for decoration, but is not as popular as the Service Tree (see: http://www.euronature.com/bois/decouver/essi.html) See also the following website that gives the translation of many european woodworking trees: http://www.woodworking.co.uk/Technical/Trees/trees.html Reference: http://www.esveld.nl/fransnaam.htm Reference: http://www.botany.com/sorbus.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chequer-tree or service-tree Explanation: is the translation of alisier or alizier found in EurodicAutom (alisier torminal LA:Sorbus torminalis (voir: http://perso.infonie.fr/philippe.lenief/alitor.html): criping fruited service tree and alisier blanc (ou alouchier) LA:Sorbus aria : whitebeam tree [1]; whitebeam [2] (voir: http://perso.infonie.fr/philippe.lenief/alisier.html)) Il y a plusieurs sortes d'alisier, avec la liste des noms latin, vous trouverez sans doute plus facilement celui qui vous intéresse: http://www.galactus.ch/botanist/commun.htm ou http://www.esveld.nl/fransnaam.htm). A cette adresse: http://www.woodworking.co.uk/Technical/Trees/trees.html, vous trouverez une liste multilingue. I also found another translation : Alisier, alizier: eau-de-vie with the taste of bitter almonds, made with the wild red serviceberries that grow in the forests of Alsace. in http://www.patriciawells.com/glossary/gdata/a.htm Reference: http://www.quid.fr/WEB/FORETS/Q046610.HTM Reference: http://diato.org/cranga.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
whitebeam tree, wild service tree, equer tree, dwarf medlar Explanation: Actually, you were asking about a tree. Therefore, as with many botanicals, you have the choice (source - Termium again): <BR>un alisier blanc (ou alouchier, allier, Sorbus aria) = whitebeam tree <BR>un alisier du Nord (ou Sorbus intermedia) = Swedish whitebeam, Swedish mountain ash <BR>un alisier des bois (ou Sorbus terminalis) = wild service tree <BR>un alisier torminal (ou sorbier des bois) = equer tree <BR>un alisier nain = dwarf medlar Hope this helps, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.