https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/404153-tu-me-manques%5C.html

tu me manques\

English translation: I miss you

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tu me manques
English translation:I miss you
Entered by: awilliams

15:05 Apr 3, 2003
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: tu me manques\
tu me manques
eispmac
I miss you
Explanation:
honestly.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 15:10:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Take a look in the glossary for variations.
Selected response from:

awilliams
United Kingdom
Local time: 05:25
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +25I miss you
awilliams


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +25
I miss you


Explanation:
honestly.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 15:10:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Take a look in the glossary for variations.

awilliams
United Kingdom
Local time: 05:25
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 254
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo De Polli
1 min
  -> thanks Marcelo

agree  cjohnstone
9 mins

agree  Annie Tétrault
10 mins

agree  Pierre POUSSIN: I'd rather say "I am missing you!"
11 mins
  -> yes. Thanks all

agree  JCEC
13 mins

agree  Pauline Côté
16 mins

agree  Dav1d
19 mins

agree  Katza
21 mins
  -> thanks :)

agree  Yuri Smirnov
23 mins

agree  Thierry LOTTE
24 mins

agree  Irene S.
25 mins

agree  markmx: yes, it's the other way round in Fr. - and quite illogical
46 mins

agree  Nancy Bonnefond
52 mins

agree  EDLING (X)
53 mins
  -> thanks all

agree  Joanne Panteleon
57 mins

agree  RHELLER: sweet
1 hr

agree  SilLiz (X)
4 hrs

agree  Carline Dumoulin
5 hrs

agree  Louise Dupont (X)
6 hrs

agree  Maria Karra
8 hrs

agree  JeanGuy
14 hrs

agree  ntouzet (X)
15 hrs

agree  chaplin
1 day 8 hrs

agree  Carole Choquette
2 days 3 hrs

agree  Kvasir
2 days 9 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: