Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:25 Apr 22, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase:brioche
I'am asking for confirmation that the word does exist in English. Please also give the correct possible translation!
Further ... is it usual to have brioches at breakfast?
Actually I don't remember any breakfast buffet with brioches !
Explanation: I live in USA and I think the closest to brioche is Muffin and HOWEVER THEY ARE VERY DIFFERENT IN TASTE. The brioche is sweet and the muffin is not. I used to eat brioches when I lived in my home country, but unless specially imported from France (??) they do not exist here and in american english vocabulary.
If I were you, I would use the word in FRENCH, jus as it is: BRIOCHE.
Explanation: In our global village where international foods are becoming increasingly common, I would use "brioche" in English. Yes, it is eaten at breakfast. A famous phrase using "brioche" is when Marie-Antionette said "let them eat cake" - in French it was actually "Qu'ils mangent de la brioche"!
a French friend & just international living
nan g Local time: 00:06 Native speaker of: English
Explanation: It is used in English and if you want the recipe go to: http://www.breadrecipe.com/AZ/FrenchBrioch.asp
I too would not recommend you use "sweetbread" just as I would recommend avoiding Power Translator unless you sufficiently au fait with the language you are translating to spot the terrible mistakes it makes...