18:00 Jul 2, 2003 |
French to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RHELLER United States Local time: 08:58 | ||||||
Grading comment
|
IN THIS CASE.... Explanation: ...of which XXX were in English and XXX were in French. Hope it helps!!! Paul |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i.e. / whereof / in other words Explanation: a total of 1170 dispatched were made i.e. 1066 in English and 104 in French or: whereof 1066 in English and 104 in French |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
of wich Explanation: "dont" conviendrait mieux ici que "soit" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
namely Explanation: that is to say i.e. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-02 18:05:46 (GMT) -------------------------------------------------- i.e. = id est (that is) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a total of 1170 were sent , 1066 in English and 104 in French Explanation: In the U.S. we try to economize our words. I would just use a comma. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.